Raiter

Конно-тематический форум
Текущее время: 29-03, 13:24

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: английская конная терминология
СообщениеДобавлено: 09-06, 14:45 
Не в сети

Зарегистрирован: 09-06, 14:40
Сообщения: 6
Откуда: Москва
Помогите перевести термины и фразы из книги о лошадях.

Bar snaffle? A fulmar snaffle with a flash noseband? split ear form? split running?
American western bridle sometimes has a split ear form rather than employing a browband. In this case the headpiece has a split running through the top which either one or both ears are placed through.

Спасибо заранее.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-06, 14:58 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Трензель без сочленения? (Какой-то тип трензеля) с коротким нахрапником? С расщеплением для уха? С длинным расщеплением? У американской уздечки для вестерна вместо налобника часто бывает разрез для ушей. В таком случае в затылочном ремне проходит разрез посередние вдоль всей верхней части, куда просовываются уши.

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-06, 15:52 
Не в сети

Зарегистрирован: 09-06, 14:40
Сообщения: 6
Откуда: Москва
Спасибо!
А вот еще посложнее.
Chambon should only be used when loose schooling or lunging without a rider. It encourages the horse to travel in a long, low outline, to lift from the shoulder, and round through the back achieving an overall excellent outline, ...
poll pad


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-06, 16:09 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Если не секрет, что за книга и для чего вы ее переводите?

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-06, 11:41 
Не в сети

Зарегистрирован: 09-06, 14:40
Сообщения: 6
Откуда: Москва
Tamsin Pickeral. The Encyclopedia of Horses and Ponies. Barnes & Noble Books. New York.
Перевожу в качестве хобби.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-06, 17:21 
Не в сети
<b style=color:green>Dressage Addict</b>
<b style=colorgreen>Dressage Addict</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19-07, 18:13
Сообщения: 219
Откуда: Вильнюс,Литва
lizavetan писал(а):
Спасибо!
А вот еще посложнее.
Chambon should only be used when loose schooling or lunging without a rider. It encourages the horse to travel in a long, low outline, to lift from the shoulder, and round through the back achieving an overall excellent outline, ...
poll pad

Шамбон рекомендуется использовать,когда работаешь или обучаешь коня без всадника(т.е при работе на корде).Он заставляет коня двигаться правильно,работать задом и правильно нести голову(т.е собираться),что способствует хорошим и правильным аллюрам.
Вторую фразу дословно переводить тяжело,т.к на русском она звучит неправильно,поэтому перевела своими словами.

_________________
Если человека всё устраивает,то он полный идиот. Здорового человека в нормальной памяти не может всегда и всё устраивать.(с)В.В. Путин


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-06, 17:54 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Я думаю, речь идет о сдаче в затылке. Poll - затылок.

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-06, 19:59 
Не в сети
<b style=color:green>Dressage Addict</b>
<b style=colorgreen>Dressage Addict</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19-07, 18:13
Сообщения: 219
Откуда: Вильнюс,Литва
Последние два слова "poll pad"я не переводила.Я перевела лишь предыдущие 2 фразы

_________________
Если человека всё устраивает,то он полный идиот. Здорового человека в нормальной памяти не может всегда и всё устраивать.(с)В.В. Путин


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-06, 17:34 
Не в сети

Зарегистрирован: 09-06, 14:40
Сообщения: 6
Откуда: Москва
Mrs. John писал(а):
Я думаю, речь идет о сдаче в затылке. Poll - затылок.

Уважаемые знатоки! Здесь другое. Вот контекст. Между первым и вторым из приведенных выше предложений: The device runs from the bit rings up to the poll, where it passes through rings attached to a special poll pad. It them runs from these to a split strap that goes between the front legs and attaches to a lunging roller.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-06, 19:11 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Скорее всего, речь идет о подкладке особой конструкции, вроде той, которую кладут под затылочный ремень.

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-06, 21:22 
Не в сети
<b style=color:green>Dressage Addict</b>
<b style=colorgreen>Dressage Addict</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19-07, 18:13
Сообщения: 219
Откуда: Вильнюс,Литва
Mrs. John
нет,если соединить все предложения,то понятно,что там приводится дальнейшее объяснение про шамбон.

Цитата:
The device runs from the bit rings up to the poll, where it passes through rings attached to a special poll pad. It them runs from these to a split strap that goes between the front legs and attaches to a lunging roller.

Прибор(в данном случае,шамбон) проходит через кольца трензеля к затылку коня,где он проходит через спец.подкладку.Оттуда он разделяется на два ремешка,которые проходят между передних ног коня и прекрепляется к седельцу.

Примерно такой перевод.Это описание шамбона.
Изображение

_________________
Если человека всё устраивает,то он полный идиот. Здорового человека в нормальной памяти не может всегда и всё устраивать.(с)В.В. Путин


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07-09, 16:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 09-06, 14:40
Сообщения: 6
Откуда: Москва
«rolling» action
Подскажите перевод фразы. Какой это ход лошади?

Horses with very flat but muscular withers are not ideal as riding horses but do travel well in harness. They tend to have a somewhat «rolling» action, and can be difficult to fit a saddle to.

Спасибо заранее


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07-09, 18:08 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Я не нахожу в точности соответствующего термина на русском, к тому же автор сам взял слово в кавычки, как если бы не находил такого термина и в английском. Мой вариант:

"Лошади с очень низкой, но обмускуленной холкой неидеальны для верховой езды, но для работы в упряжи это не является недостатком. У таких лошадей из-за особенностей хода и строения имеется тенденция к соскальзыванию седла вперед, и подобрать для них подходящее седло бывает непросто".

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 17:50 
Не в сети

Зарегистрирован: 09-06, 14:40
Сообщения: 6
Откуда: Москва
Еще вопрос. Помогите перевести.

The double bridle is a more complex arrangement, … it has the same basic arrangement as the snaffle bridle, but also has a sliphead on to which the bridoon bit fits. The sliphead passes through the loops of the browband, which hold it in the place, and fastens it on the offside of the head, so that the buckle of the sliphead matches the buckle of the noseband on the nearside. It is necessary to use two pairs of reins with the double bridle, one pair attached to the bridoon, and one pair attached to the curb; curb reins are always narrower than those of the bridoon. There should also be a lip strap to hold the curb chain in place.

Спасибо большое!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17-09, 01:48 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Двойное оголовье является более сложным приспособлением, ... основой его является трензельная уздечка, но в ней также присутствует дополнительный нащечный ремешок, к которому пристегивается трензелька. Этот ремешок проходит через петли налобного ремня, который не позволяет первому соскальзывать, и застегивается с другой стороны головы, так что пряжка дополнительного ремешка находится с противоположной стороны от пряжки нахрапного ремня. Для двойного оголовья необходимо использовать две пары поводьев, при этом одна пара крепится к трензельке, другая - к мундштуку; мундштучные поводья всегда уже, чем трензельные. Также необходимо наличие подцепочника, который будет удерживать подгубную цепочку на месте.

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB