Raiter
http://raiter.flyboard.ru/

Англо-русский иппологический словарь
http://raiter.flyboard.ru/topic18.html
Страница 5 из 10

Автор:  Mrs. John [ 16-05, 16:21 ]
Заголовок сообщения: 

В европейских языках для иностранных названий, изначально написанных латиницей, принято сохранять изначальное написание и прочтение по правилам языка оригинала. При переводе следует помнить, что названия большинства пород лошадей происходят от географических названий, поэтому в случае затруднения следует образовывать соответствующее прилагательное от нормативного географического названия на русском языке.
Camargue – камаргская лошадь (не камаргу!)
Poitou – пуатуская лошадь
Boulonnais – булонская порода
Percheron – першерон
Breton – бретонская
Ariegoise – арьежская
Selle Francais – французская верховая (часто употребляемый термин «французский сель» является фонетической калькой с французского cheval de selle francais – французская верховая лошадь)
Poney de selle fransais – французский верховой пони
Franches-montagnes, Freiberger – франц. франш-монтаньская порода, нем. фрейбергер
Holstein – голштинская порода
Jutland – ютландская
Black Forest – шварцвальдская (эта порода происходит из гор Шварцвальд в Германии, которые по-английски называются Black Forest, т.е. англичане используют дословный перевод этого географического названия на английский язык)
North Swedish – нордшведская (северо-шведская)
Noriker – норийская порода
Fjord – фьордская (фиордская) порода
Peruvian Paso, Paso Peruano – перуанский пасо
Java Pony – яванский пони

Названия пород Центральной и Восточной Европы также подчиняются указанному выше правилу.
Hucul – гуцульская порода
Kisber – кишбер
Zemaituka – жмудская порода (часто встречающийся вариант жемайчу является фонетической калькой с литовского)
Toric – торийская

Названия русских пород на английском языке – особая ситуация. Иностранные переводчики отсекают суффиксы от изначальных слов, оставляя только окончания (за некоторым исключением), в результате чего привычные нам названия становятся почти неузнаваемыми.
Don, Russian Don – донская порода
Orlov Trotter – орловский рысак
Russian Trotter – русский рысак
Russian Heavy Draught – русский тяжеловоз
Vladimir Heavy Draught – владимирский тяжеловоз
Soviet Heavy Draught – советский тяжеловоз
Akhal Teke - ахалтекинская
Yakut – якутская лошадь
Vyatka – вятская лошадь
Altai – алтайская
Bashkir – башкриская
Kabardin – кабардинская
Tersk – терская
Budenny – буденновская
Orlov-Rostopchin – орлово-ростопчинская
Russian Riding – русская верховая (варианты Russian Saddle horse и Russian Warmblood являются некорректными, поскольку термин Warmblood характерен для пород с исключительно спортивной специализацией)
Karabair – карабаирская
Lokai – локайская
Tuva – тувинская
Jomud, Iomud – йомудская (первый вариант является английской калькой с немецкого)
Turlmene, Turkoman – туркменская (этим термином обозначают всех туркменских лошадей, которые на самом деле могут быть как ахалтекинскими, так и иомудскими)

Автор:  Mrs. John [ 23-05, 20:54 ]
Заголовок сообщения: 

Styles of riding – стили верховой езды
Classical riding, baroque riding – езда в стиле барокко
Classical dressage, haute ecole – классическая выездка, Высшая школа верховой езды, от эколь
Competitive dressage – спортивная выездка
English riding – «английский» стиль езды (этим термином в англоязычных странах обозначают любую езду в седле английского типа – от прогулочной езды до конкура и стиля езды плантаторов Нового света)
Saddle seat riding – сэддл сит райдинг, стиль езды плантаторов Нового света в специальных седлах, в которых центр тяжести всадника и лошади смещается назад, чтобы дать свободу передним ногам для демонстрации высоких аллюров
Western riding – стиль езды вестерн
Side saddle riding – дамская езда
Vaquero riding – стиль езды вакеро

Horseback riding – верховая езда
Rider – всадник
To ride – ехать верхом
Leg – шенкель
Active leg – высылающий шенкель
To relax the leg aids – прекратить посыл
Caress – похвала
To pat – похлопать лошадь
To touch with the whip – тушировать
To post – облегчаться, привставать на строевой рыси

Автор:  Mrs. John [ 31-05, 13:12 ]
Заголовок сообщения: 

To mount – садиться на лошадь
To dismount – спешиваться, слезать с лошади
Near side – левая сторона лошади
Off side – правая сторона лошади
Inside – внутренняя сторона манежа
Outside – наружная сторона манежа
Aids – средства управления
Natural aids – основные средства управления (повод, шенкель, корпус)
Rein – повод
Body weight – вес всадника
Artificial aids – дополнительные средства управления
Cue – воздействие средств управления, команда, сигнал для лошади
To take the rein – набрать повод
To give the rein – отдать повод
Rising trot, posting trot – строевая, облегченная рысь
Sitting trot – учебная рысь
Lead – нога, с которой лошадь идет галопом
Right lead canter – галоп с правой ноги
Counter canter – контргалоп
Rein back – осаживание
Change of the rein – поменять направление
Seat – посадка
Independent seat – независимая, раскрепощенная посадка
Forward seat – облегченная, охотничья посадка
Dressage seat – выездковая посадка

Schooling / dressage: basic notions – выездка: основные термины
Pairs of legs – пары ног
Lateral pairs – боковые пары ног
Diagonal pairs – диагональные пары ног
Leg on the ground – опорная нога
Leg in the air – нога в воздухе
One beat, one step – один такт
One stride – темп (шага, рыси, галопа)
Track – след копыта
Halt, immobility – остановка
Impulsion – импульс
Action – движение
Direction of movement – направление движения
Rhythm, cadence – ритм, каденция
Straightness – выпрямленность, движение по прямой
To straighten – выпрямлять(ся)
Regularity – чистота такта (регулярность хода)
Suppleness – гибкость
Carriage – поза
Freedom from constraint, looseness – раскрепощенность
Mobility – подвижность
Inactivity – неподвижность
Base of support – база
Moment of suspension – фаза подвисания
Ease – отпущенность
Purposeful, keen, sharp – с импульсом
Transition – переход (от элемента к элементу)
Longitudinal axis – продольная ось (позвоночник)
One-sided – асимметричный
Concave side – вогнутая сторона
Convex side – выгнутая сторона
Tile straight horse – выпрямленная лошадь
To be / work crooked – быть перекошенным
(Lateral) flexion, position – постановление
(Lateral) bend – (боковое) сгибание, согнутость
Contact with mouth – контакт (между рукой всадника и ртом лошади)

Автор:  Mrs. John [ 10-09, 14:32 ]
Заголовок сообщения: 

Dressage – выездка
Contact with bit – контакт с удилами, упор в повод
Soft / confident contact – мягкий контакт
Submission – повиновение
To accept the bit – принимать повод
Yielding the mouth – сдача нижней челюсти
Yielding at the poll – сгибание в затылке
On the bit – в поводе
Bent / flexed (longitudinally) – сбор, сгибание в затылке при поднятой голове
In the hand – в раках, в сборе
Direct (longitudinal) flexion – продольное сгибание, сбор
To engage the haunches / hind legs – подводить зад
“Coming through”, suppleness, permeability to the aids – проводимость, отзывчивость на средства управления
Lightness – совершенный ответ лошади на тончайшее воздействие поводом и шенкелем
Balance – баланс
Forward thrust – толчок
Releasing the contact, relaxing the rein aids (horse in self-carriage) – отдача повода, лошадь на длинном поводу находится в равновесии
To take the rein down – отдать повод

The school, the manege, school figures – манеж, манежные фигуры
Wall – стенка
Corner – угол
Surface – пол
Sand – песок
Track – след (цепочка следов лошади на песке)
Ride, bridleway – схема езды, направление езды
To turn across the school, to turn down the center line – переменить направление через середину манежа
To change the rein (direction) – сменить направление
Counter-change of hand – контр-перемена
To change the rein through the middle of the school – переменить направление через середину манежа
To change the rein down the center line – переменить направление через среднюю линию
Diagonal change of the hand – перемена направления по диагонали
Half-volte – заезд назад, полувольт
Volte – вольт
Circle – круг
Center line – средняя линия
Straight line – прямая линия
Serpentine – серпантин
Figure of eight – восьмерка
To change the rein in the circle / through the circle – переменить направление через круг
Loop – дуга

Автор:  Летучая [ 01-01, 18:28 ]
Заголовок сообщения: 

Эх, ещё бы транскрипцию к названиям некоторых пород... :oops:

Автор:  Mrs. John [ 01-01, 18:33 ]
Заголовок сообщения: 

К каким?

Автор:  Летучая [ 01-01, 18:38 ]
Заголовок сообщения: 

Лучше ко всем. Русские, орловские рысаки я знаю, как по-английски читаются, терская, донская понятно, а вот например, будённовская и разные местные породы уже сложнее. Непонятно, где ударения ставить. С иностранными породами ещё хуже. :sad:

Автор:  Mrs. John [ 01-01, 18:42 ]
Заголовок сообщения: 

Я-то могу транскрипцию сделать - а ничего, что не у всех компьютеры будут воспроизводить международный фонетический алфавит?

Автор:  Летучая [ 01-01, 18:44 ]
Заголовок сообщения: 

Mrs. John писал(а):
а ничего, что не у всех компьютеры будут воспроизводить международный фонетический алфавит?

Честно говоря, я сама не уверена, что у меня комп воспроизведёт это. :unknown:

Автор:  Mrs. John [ 01-01, 20:03 ]
Заголовок сообщения: 

School paces – основные аллюры
Free (walk) – свободный (шаг)
To walk on a loose rein – шагать на отданном поводу
To walk on a long rein – шагать на длинном поводу
Collected (walk, trot, canter) – собранный(ая) (шаг, рысь, галоп)
Medium (walk, trot, canter) – средний(яя) (шаг, рысь, галоп)
Extended (walk, trot, canter), extension at the walk/trot/canter – прибавленный(ая) (шаг, рысь, галоп)
Working (trot, canter) – рабочий(ая) (рысь, галоп)
Hand-gallop – галоп в руках
Racing gallop – карьер
Canter on (the) correct leg – правильный галоп (с правильной ноги, с внутренним постановлением)
Off fore leading canter, right canter – галоп с правой ноги
Near fore leading canter, left canter – галоп с левой ноги
Counter canter, counter-lead canter – контр-галоп (с внешним постановлением)
Canter on the wrong leg – неправильный галоп (не с той ноги)
Disunited canter – галоп, при котором лошадь «крестит»

Work on two tracks, lateral work – езда в два следа, боковые движения
Inside leg – внутренняя нога (лошади)
Leg-yielding – уступка шенкелю
Shoulder-in – плечом внутрь (элемент)
Quarters-in, head to the wall, travers – траверс
Quarters-out, tail to the wall, renvers – ранверс
Half-pass (across the arena) – принимание
Pirouette and turns – пируэт и повороты
Turn on the haunches, pirouette – разворот на задних ногах, пируэт
Half-turn on the haunches, half-pirouette – поворот на задних ногах на 180º, полупируэт
Turn on the forehand, reversed pirouette – разворот на передних ногах

High school airs – элементы высшей школы
Airs on the ground – элементы "на земле"
School walk – испанский (школьный) шаг
School trot – испанская (школьная) рысь
Passage – пассаж
Piaffe – пиаффе
Airs above the ground – элементы "над землей"
Mezair – мезер
Levade – левада
Pesade – пезада
Courbette of the French school – французский курбет
School jumps – школьные прыжки
Courbette – курбет
Croupade – крупада
Ballotade – баллотада
Capriole – каприоль
High school horse – лошадь высшей школы
“Sauter” (a horse which performs school jumps) – лошадь, выполняющая школьные прыжки
Work in the pillars – работа на пилярах

Термины французского происхождения читаются по правилам французского языка

Автор:  Mrs. John [ 01-01, 20:30 ]
Заголовок сообщения: 

Competitions – соревнования
Olympic Games – Олимпийские Игры
World Equestrian Games – Всемирные конные игры
World (Europe) Championship – чемпионат мира (Еропы)
World Cup – Кубок мира
World Cup Qualifier – этап Кубка мира
World Cup Final – финал Кубка мира
Individual (team) competition – индивидуальные (командные) соревнования
Individual (team) results – индивидуальные (командные) результаты
Young riders – юноши
Juniors – юниоры
Federation Equestre International (FEI) – Всемирная федерация конного спорта (ФЕИ)
National Equestrian Federation – федерация конного спорта (какого-либо определенного государства)
Competitor, rider – участник соревнований, всадник
Draw for the order of starting – жеребьевка порядка старта
Declaration of starters – стартовые заявки
Horse inspections and examinations – выводка и осмотр лошадей (перед соревнованиями)
Veterinary Commission – ветеринарная комиссия
Medical control – допинг-контроль
Starting list – стартовый протокол
The rider is withdrawn – всадник снялся с соревнований (до их начала)
The rider is excused – всадник снялся с соревнований (во время выступления)
No show – всадник не допущен к соревнованиям
Elimination – исключение из соревнований
Prize-giving – церемония награждения
Rosette – розетка
Abuse of horses – жестокое обращение с лошадьми

Автор:  Mrs. John [ 02-01, 00:14 ]
Заголовок сообщения: 

The dressage test – соревнования по выездке
Tests – езды, схемы
Preliminary, novice test – Предварительный приз, класс А
Elementary – класс L (легкий)
Medium – класс М
Advanced – класс S
Intermediate competition № 1 – Средний приз № 1
Intermediate competition № 2 – Средний приз № 2
Free-style – КЮР
Dressage to music – КЮР под музыку
Prix St. George – Малый приз
Grand Prix – Большой приз
Grand Prix Special – Переездка Большого приза
Pas de Deux – па-де-де
Dressage test, dressage phase – манежная езда (в троеборье или двоеборье)
Arena, school – боевое поле
Exercise area – разминочное поле
Markers – разметка (таблички с буквами)
Letters – буквы
The test, exercise to be carried out – схема езды
To execute the test – выполнять езду
Salute – приветствие
Error of the course – ошибка в схеме езды
Error of the test – ошибка в выполнении элемента
Sounding the bell – удар колокола, сигнал
Execution of the movement – выполнение элемента
Anticipation – опережение лошадью команд всадника
Precipitation – заторопленность
Balance, equilibrium – равновесие лошади, баланс
The horse is light in hand – лошадь в легком контакте с поводом
The horse is on the forehand – лошадь уравновешена на переду
The horse is on the hindhand – лошадь уравновешена на заду
Movement – элемент
Transition – переход
Rhythm – ритм
Relaxation – расслабленность, отсутствие напряжения
Cadence – каденция, завершенность движений
Throughness – проводимость
Judging – судейство
Judge – судья
Foreign judge - иностранный судья
Judge’s hut – судейская кабина
Ground Jury – главная судейская коллегия
Candidate Judge – кандидат в международные судьи
International Judge – международный судья
Official International Judge – официальный международный судья
Steward – стюард
Secretary – секретарь, помогающий судье (читчик)
Scorer – секретарь-счетчик
Judge’s sheet – судейский протокол
Technical and artistic scores – оценки техники и артистизма исполнения (в КЮРе)
Collective marks – общие оценки (объявляются за выступление в целом после того, как всадник закончил езду)
Paces – аллюры (в общих оценках и вообще в выездке)
The rider’s position and seat – положение и посадка всадника
Correctness and effect of aids – правильность и эффективность средств управления
Points – штрафные очки
Coefficient – коэффициент
Technical failure – техническая ошибка (обрыв музыки в КЮРе и т.п.)
Pause – перерыв
The scale of marks – шкала оценок
10. Excellent – отлично
9. Very good – очень хорошо
8. Good – хорошо
7. Fairly good – достаточно хорошо
6. Satisfactory – удовлетворительно
5. Sufficient – достаточно
4. Insufficient – недостаточно
3. Fairly bad – довольно плохо
2. Bad – плохо
1. Very bad – очень плохо
0. Not executed – не выполнено

Автор:  Sony@ [ 03-02, 00:27 ]
Заголовок сообщения: 

Возможно я пропустила, а возможно здесь такого и нету.. не подскажете, как на английском будет брусья, чухонец, расчет и все, что связано непосредственно с конкуром? :smile:
П.С.: очень полезная тема, я долго искала нечто подобное :good:

Автор:  Mrs. John [ 03-02, 01:15 ]
Заголовок сообщения: 

Sony@, конкурная лексика будет через некоторое время, сразу после выездки.

Автор:  Екатерина [ 21-02, 17:20 ]
Заголовок сообщения: 

А не могли бы вы ответить откуда( из каких словарей) вы составляете этот словарик конной лексики.Просто мне нужно для курсовой!! Ваш словарь оч помог) Можно ответ на почту прислать, если вас не затруднит. Soblazna@mail.ru

Страница 5 из 10 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/