Raiter

Конно-тематический форум
Текущее время: 24-04, 11:18

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Конная лингвистика
СообщениеДобавлено: 13-10, 14:20 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
В этой теме планируется рассказывать о словах, имеющих отношения к лошадям, и их происхождении. Некоторые слова со временем утратили связь с лошадьми (какие именно - узнаете дальше) и используются теперь в другом значении. Я предлагаю расказывать не только о русских словах, но и о словах из других языков, высказывать также и свою точку зрения относительно их этимологии.

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-10, 14:32 
Не в сети
<b style=color:green>Злой модератор</b>
<b style=colorgreen>Злой модератор</b>

Зарегистрирован: 18-09, 00:07
Сообщения: 485
Хи, наиболее распространенное - лох. Из лексикона барышников: человек, ничего не понимающий в лошадях. Современное значение и так все знают. Кстати, подозреваю, что барыга это барышник, только уничижительно-презрительно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-10, 16:38 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Происхождение слова "лошадь" в русском языке

На этот счет у лингвистов нет единого мнения. Существуют две версии происхождения слова "лошадь":
1. тюркская
2. славянская.

Тюркская версия

Эта версия является традиционной и относит слово "лошадь" к древнейшим заимствованиям из тюркских языков.
"Лаша" - "лошадь" по-чувашски.
"Алаша ат" - по-ногайски "мерин", а также "алаша" обозначает мерина во многих тюркских языках.
Однако против этой верси говорят следующие факты:
- в слове "лошадь" ударение падает на первый слог, что нехарактерно для тюркизмов;
- впервые это слово упоминается довольно рано - в XII веке.

Славянская версия

Русский лингвист Г.Ф. Одинцов предложил версию, согласно которой слово "лошадь" славянского происхождения. Во-первых, изначально это слово зафиксировано не на Юге, а на Севере Руси.
Во-вторых, суффикс "-адь"/"-ядь" северного происхождения. (Ср. "рухлядь", "пестрядь".)
В-третьих, по версии Одинцова слово "лошадь" происходит от северорусского слова "лоший" - "плохой, негодный". Это объясняется суеверными представлениями: если что-то или кого-то назвать плохим, с ним ничего плохого не случится. Поэтому у славян были распространены такие имена людей как Ненаш, Неждан, Злоба.

Какая из двух версий правильная, пока неизвестно. Исследования продолжаются.

По статье Е. Розовой "Лошадь - слово русское?", КМ №7, 2006 г.

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21-11, 12:51 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Ни зги не видать

В школе мне говорили: "На букву "з" начинаются слова "здесь", "здание", "здоровье", "зги". "Что такое "зги"? - спрашивали дети. "Это часть выражения "Ни зги не видать" - то есть очень темно", - поясняла учительница, однако смысл самого этого слова был ей неизвестен.
Зга (так звучит это слово в именительном падеже единственного числа) на самом деле представляла собой металческое колечко, прикрепленное на верхней части дуги в русской упряжи. Через згу продевался ремень, один конец которого наматывался на конец дуги и оглоблю, а другой шел к кольцам удил. Таким образом голова лошади поддерживалась на необходимой высоте.
Очевидно, что выражение "ни зги не видать" пришло в общеупотребительный язык из лексикона ямщиков. Буквально оно означает "так темно/метет, что не видна деталь упряжи на дуге".

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-12, 14:36 
Не в сети
<b style=color:red>Литератор</b>
<b style=colorred>Литератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-07, 16:47
Сообщения: 1967
Откуда: Москва-Memel
Названия мастей в русском языке

Многие названия мастей лошадей в русском языке являются заимствованиями из тюркских языков. Исконно славянских названий не так много, но и с некоторыми из них не все ясно.
Например, "вороной". У каждого наверняка возникнет лингвистическая ассоциация со словом "ворон" - названием птицы. Таким образом, "вороной" означает "цвета воронова крыла". Однако у некоторые ученые сомневаются, что название птицы появилось прежде названия масти лошади, ибо "ворон" представляется кратким прилагательным от слова "вороной" (по аналогии с "черный" - "черен"). В таком случае имеет место обратная связь: ворон - птица цвета вороной лошади.

Слово "рыжий" имеет древнее индоевропейские происхождение и родственно словам "ржавый", "рдяный" (красный), "руда" (это слово использовалось не только в геологии, но в старину обозначало кровь), англ. "red" (красный). Если учитывать этимологию, "рыжий" означает "красноватый".

Происхождение слова "гнедой" неизвестно. Предположительно оно означает что-то вроде "дым", "чад", "паленое мясо", "дым от сжигаемых жертв, которыми питаются боги" - видимо, наши предки воспринимали гнедую лошадь как обгоревшую рыжую.

"Караковый" происходит от тюркского "кара-купа" - "черно-бурый", что соответствует внешнему виду этой масти.

Слово "игреневый", по мнению ученых, имеет гибридное, славяно-тюркское происхождение. С одной стороны, старорусское "игрений", "игрелевый" схоже со словом "игривый", с другой - тюрское "йирен", "джерен" обозначало степную косулю джейрана, известного своей резвостью и пугливостью.

"Буланый", возможно, происходит от татарского "булан" - олень, лось, а возможно, и от "боланмак" - "темнеть, делаться мутным" (это определение больше всего подходит темно-буланым лошадям с геном-модификатором sooty).

Изабелловые лошади названы в честь королевы Испании Изабеллы, правившей в XV в. вместе со своим супругом королем Фердинандом. Есть свидетельства, что королева больше всего любила соловых и изабелловых лошадей, которых в ту пору считали светло-соловыми. Есть также предание, что во время осады принадлежавшей тогда маврам Гранады королева поклялась, что не будет менять белье, пока Гранада не будет взята. К моменту взятия города белье приобрело, сами понимаете, желтоватый цвет.
Слово "изабелловый" включено в словарь Даля, но в России им пользовались редко, поскольку изабелловая масть редко встречается.

Слово "каурый" считается родственным татарскому "ковур" - "карий".

Происхождение слова "саврасый" остается неясным, однако есть, возможно, родственное тюркское слово "сап-сары" - "чисто-желтый".

_________________
Родина сильнее смерти. (Велимир Хлебников)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB